22098 Stele mit Edikt




© Bucuresti - Muzeul National de Istorie a Romaniei, Foto: Ortolf Harl 2013
Diese Bilder sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht ohne Zustimmung des Rechteinhabers verwendet werden. Bitte kontaktieren Sie uns wenn Sie eines dieser Bilder verwenden wollen. Beachten Sie auch die Seite über Bildrechte und Bildbestellungen.
- Objekt-Typ
- Stele
- Inschrift-Typ
- Gesetz / Juridischer Text
Fundort

- Fundort
- Istria (Constanta [Judet], Romania)
- Antiker Fundort / Provinz
- Histria (Istros), Moesia Inferior
Verwahrort

- Verwahrort
- Bucuresti (Bukarest, Bucarest) (Kopie) (Romania)
- Museum
- Bucuresti - Muzeul National de Istorie a Romaniei
- Verwahrumstände
Objekt
- Erhaltung
- unten abgebr.
- Maße
- Breite: 038 Höhe: erh 093 Tiefe: 006
- Material
- Marmor
- Ikonographie
- leerer gerahmter Giebel mit Akroteren
- Inschrift
-
griechisch :
ἔδοξε τῆι βουλῆι καὶ τῶι δήμωι· ἐπιμηνιεύοντος Δι/
[ον]υσίου τοῦ Βιάνορος, Ἀπολλώνιος Κλεομβρότου εἶ[π]/[ε]ν· ἐπειδὴ Ἀγαθοκλῆς Ἀντιφίλου, πατρὸς ὢν εὐεργ/[έ]του, ἀνὴρ καλὸς καὶ ἀγαθὸς ὢν διατελεῖ περὶ τὴν π[ό]/λιν καὶ τοὺς π[ο]λίτας, πρόθυμον ἑαυτὸν παρεχόμενο[ς] / [ἐ]μ πᾶσι τοῖς τῆς πόλεως καιρ̣οῖς ἔν τε ταῖς ἀρχαῖς κα[ὶ] / ταῖς ἐπιμελείαις καὶ συνεδρ̣είαις λέγων καὶ πράσσ[ων] / ἀεὶ τὰ βέλτ[ισ]τα δι[α]τελεῖ τῶι δήμωι· τῆς τε [πόλεως] / οὔσης ἐν τα[ρ]αχῆι καὶ πειρατευ[όν]των Θραικῶν οὐκ [ὀλί]/γων τήν τ̣[ε χ]ώραν καὶ τὴν [πόλ]ι[ν], τ[ῶ]ν δ[ὲ θ]ερῶν ὄντ[ων] / [ὑ]πογύων καὶ τῶν πολιτῶν ἐν ἀγωνίαι καθεστώτ[ων], α[ἱρε]/[θ]εὶς τοξάρχης καὶ λαβὼν στρατιώτας μισθοφόρους [δι]ε[φύ]/λαξε τήν τε χώραν καὶ τὰ θέρη ἐποίησε[ν] τοὺς πολίτ[ας] / [ἀ]βλαβῶς συναγαγεῖν· Θραικῶν τε τῶν̣ πε[ρὶ] Ζ[ολτην με]/[τ]ὰ̣ στρατοπέδου μείζον[ος π]αραγ[ιν]ομέ̣[νων εἴς τε τὴν] / Σκυθίαν καὶ τὰς [Ἑ]λληνίδας πόλεις τὰς [τασσομένα]ς ὑπ[ὸ βασι]/λέα Ῥημαξον, α<ἱρ>εθεὶς πρεζβευτὴς /ἀπ̣ε[δήμησ]εν [διὰ τῆς]πολεμίας ἔθνη πλείονα διελθὼν ο[ὐδένα κίν]δυνον ὑπ[οστει]/[λ]άμενος καὶ ἔπεισε τοὺς βαρβάρ̣ους μ[ὴ μόν]ον [μὴ βιά]/σασθαι τὴν πόλιν ἡμῶν, ἀλλὰ καὶ [τὰ κ]τ̣[ή]ν[η τὰ πρ]ότε[ρ]ον ὑπ[ὸ πει]/ρατῶν συ̣[ν]απηγμένα τῶι̣ [δήμωι ἀποδοῦ]ναι [․․․ ὑπὸ Ζο]λτ[ην τε]/ταγμένων ἀναζητήσα[ν]τας [ἀνασῶισαι π]άντα· [κα]ὶ μ[ετὰ] / [τ]ούτων ἔσπευσεν αὐτοὺς / Γ[.......]ΕΙΣΙΑ[․]ΜΗ[․․]ΣΙ[․․] τὴν πόλιν δοῦναι πέντ[ε τ(άλαντα)? ὥ]στ[ε] συνθέσθαι πρὸς τὴν [πό]/λιν ὑπὲρ β̣ίου· μετὰ δὲ ταῦτα, ἐμβ[αλό]ν̣των αὐτῶν εἰς τὴν χ[ώρ]/αν καὶ Βιζώνην μὲν πολιορκούντων τήν τε χώραν πορθο[ύν]/των, τῶν δὲ θερῶν ἡμῖν ὄντων ὑπογύων, αἱρεθεὶ[ς] / πρεζβευτὴς καὶ ἀπο{ι}δημήσας ἐπὶ τὸ στρα[τό]/[π]εδον, τῶν πολιτῶν αὐτῶι πρόσταγμα δόντων κ̣[α]/τὰ τρόπον ἐξαγοράζειν τὴν χώραν καὶ τὰ θέρη, ἔπεισ[ε] / Ζολτην καὶ τοὺς Θρᾶικας, [ἀ]πὸ χρυσῶν ἑξ[ακ]οσίων μ[ὴ ἐμ]/[βα]λε<ῖ>ν εἰς τὴν χώραν μήτε ἐγγῖσαι τῆς πόλεως, δι’ [ὃ] συνέ[βη τοὺς] / [π]ολίτας [κ]υριεῦσαι πάντων [τ]ῶν ἀπὸ τῆς χώρας καρ̣[πῶν· πά]/λιν δὲ αἱρεθεὶς πρ[ε]ζ[β]ευτὴς εἰς τὴν Θράικην κα̣[ὶ πρὸς] / [τὸ]ν ἄρχοντα αὐτῶν Ζ[ολ]τη[ν], ἀ[νε]νεώσατ[ο] μ̣[ὲν] τὰ[ς γε]/[γε]νημένας ὁμολογίας καὶ συνθήκ̣[ας πρὸς α]ὐτούς· αἰσθόμεν/[ος] δὲ συναγωγήν τινα γινομένη[ν πειρ]ατῶν πλειό[ν]ων, ἐν[έ]/
[δει]ξεμ μ̣ὲν τῶι Ζολτηι, ἐνεφάνισεν̣ [δ’ ἀνε]λθὼν καὶ τοῖς πολ[ί]/[ταις, δ]ι’ ὃ συνέβη τὴν ἐπιβουλὴν αὐτ[ῶν] ἄ[π]ρακτον [γ]ενέσ[θαι]·/ [παραβά]ν[τ]ων δὲ τῶν Θρ[αι]κῶν τοὺς ὅ[ρκ]ους καὶ τὰς ὁμο[λογίας] / [καὶ π]οιο[υ]μένων ἐπιδρομ[ὰς] συνεχε[ῖ]ς, αἱρεθεὶς ὑπὸ τοῦ [δή]/[μο]υ στρα[τη]γὸς ἐπὶ τῆς [χώ]ρας [αὐ]τοκράτωρ, λαβὼν τῶ̣[ν τε] / [π]ολιτῶν ἐ[θελ]οντὰς στρατιώτας καὶ τῶν συμφευγόν[των] / [β]αρβάρων ε[ἰς τὴ]ν̣ πόλιν, διετήρησεν ἀσφαλῶς τήν τε χώρα[ν] / [κ]αὶ τὰ κτήν[η καὶ τὰ] θέρη μέχρι τῆς διαβάσεως τῆς το[ῦ] / [βα]σιλέως Ῥη[μαξου]· διαβάντος τε τοῦ βασιλέως εἰς τὸ [πέ]/[ρα]ν, φυλακὴν δ[ὲ διὰ τὸ δέ]ος οὐ καταλιπόντος, ἀποστείλ[αν]/[το]ς δὲ ἀγγέλου[ς καὶ ἀπ]αιτοῦντος τὸν φόρον, τῆς χώρα[ς] / [οὔ]σης ἐμ πολέμωι, αἱρε[θεὶ]ς̣ πρεζβευτὴς καὶ ἀποδημήσα[ς] / [κα]τὰ πλοῦν, ἔπεισε τὸν [βασι]λέα Ῥημαξον δοῦναι εἰς [προ]φυλ[α]/[κὴν ἱ]ππεῖς ἑκα{ι}τόν · ἐφόδου δ[ὲ μ]είζονος τῶν Θραικῶν προσ/[πεσ]ο̣ύσης το[ῖ]ς προφύλαξιν κ[αὶ ἀ]ναχωρησάντων αὐτῶν /
[εἰς τὸ π]έραν διὰ τὸμ [φό]βον, τῆ[ς τ]ε̣ χώρας οὔσης ἀφυλάκτου, αἱρ/[εθεὶς] πρεζβευτὴς πρὸς τὸν υ[ἱὸ]ν τοῦ βασιλέως Φραδ[μονα],/
[ἔπεισεν α]ὐτὸν δοῦναι προφυλ[ακὴ]ν ἱπ[πέ]ων ἑξακοσίων· οὗ[τοι] / [δὲ ὑπερέχο]ντες τῶν στρατοπ[έδ]ω[ν κατεν]ίκων τόν τε [ἄρχον]/[τα αὐτῶν Ζο]λτην κα[ὶ] π[.......]ΟΣ Θραικῶν [-----]
[-----]ΓΕ[-----]
Datierung
- Phase
- Hellenistisch
- Jahr
- 210 v. Chr. - 190 v. Chr.
Referenzen
- Literatur
- IScM-01, 000015
- Online Literatur
- PH172681
- Zitat
-
F. und O. Harl, Ubi Erat Lupa, https://lupa.at/22098
- QR Code
- QR Code für dieses Denkmal anzeigen
Bearbeitung des Datensatzes
- Archäologie
-
Friederike Harl
Ubi Erat Lupa
- Letzte Änderung
- 2020-07-03 15:20:09 UTC
Über Ergänzungen und Korrekturen freut sich Friederike Harl friederike.harl@lupa.at.