Ubi Erat Lupa

Ubi Erat Lupa

 

STARTSEITE SUCHE MUSEEN SAMMLUNGEN FOTOGRAFEN PUBLIKATIONEN KARTEN ÜBER LUPA
Neuzugang 346 von 527

15972 Grabinschrift des Laetilius Gallus

1 2 3 4 5 6

1 2 5 © Friuli Venezia Giulia - Soprintendenza per i Beni Archeologici

3 4 © Udine - Civici Musei in Castello, Foto: Ortolf Harl 2009

6 © Friuli Venezia Giulia - Soprintendenza per i Beni Archeologici, Foto: Kresimir Matijevic

Diese Bilder sind urheberrechtlich geschützt und dürfen nicht ohne Zustimmung des Rechteinhabers verwendet werden. Bitte kontaktieren Sie uns wenn Sie eines dieser Bilder verwenden wollen. Beachten Sie auch die Seite über Bildrechte und Bildbestellungen.

Objekt-Typ
gerahmtes Schriftfeld
Inschrift-Typ
Grabinschrift
Denkmal-Typ
Grabbau

Fundort

Fundort
Zuglio - Imponzo (Udine [Provincia], Friuli - Venezia Giulia, Italia)
Fundumstände
1850 in Imponzo (südöstlich von Zuglio)
Antiker Fundort / Provinz
Iulium Carnicum, Venetia et Histria (Regio X)

Verwahrort

Verwahrort
Udine (Udine [Provincia], Friuli - Venezia Giulia, Italia)
Museum
Udine - Civici Musei e Galleria di Arte Antica
Verwahrumstände
in der Loggia auf der Nordseite des Castello (1 Fragment in Zuglio)
Inventarnummer
483 (Udine), 371024 (Zuglio)

Objekt

Erhaltung
ursprünglich ganz erhalten, heute noch 2 Fragmente, davon eines mit unterem Rahmen
Maße
Breite: erh 050 u. 044 Höhe: erh 038 u. 020 Tiefe: 020
Material
Kalkstein (Istrischer Stein)
Inschrift
[-] Laet[i]lio C(ai) [f(ilio) G]a[ll]o / de[c(urioni)] dum c[u]pidus i[u]/venis urbem voluisse(m) / videre inde regrediens / incidi febribus acris at / pres[s]us graviter [a]misi / cu[m] flore i[u]vent[a]m / quoniam [in]iqua me [i]am / sic fata voca[ba]nt inton/samque tuli cru[deli fu]/nere barbam infelix / nec potui p[e]rfer[r]e vota / meorum [f]unere acer/bo iace[o] sedibus istis et / misera mater (h)abet in cor/de dolorem cottidie / fletus dat et in pectore / palmas qui vixit ann(os) XX / m(enses) VII d(ies) VII Laetilia T(iti) f(ilia) Custa / filio carissimo atq(ue) pient(issimo) / mater infel(icissima)
Übersetzung
Quando da ragazzo ero pieno di desiderio di vedere Roma,
tornando indietro da lì fui preso da febbri acute.
E, gravemente oppresso, persi la gioventù nel fiore,
poiché così il fato iniquo già mi invocava,
e portai nella morte crudele la barba incolta
e non potei realizzare, ahimè, le speranze dei miei cari.
Giaccio in questa tomba per via di una morte immatura
e la madre infelice ha il cuore addolorato:
ogni giorno versa lacrime e si batte i pugni sul petto.
Traduzione: Valentina Puppis (Udine)
Funktion
decurio
Errichter
mater
Kommentar
Versinschrift

Datierung

Jahr
50 n. Chr. - 100 n. Chr.
Begründung
nach Mainardis

Referenzen

Literatur
CIL 05, 08652; Moro, Iulium Carnicum (Zuglio), Rom 1956, 220 Nr. 42; Mainardis in: Museo Archeologico Iulium Carnicum 2005, 61; Mainardis, Iulium Carnicum (Antichità Altoadriatiche Monografie 4) 2008, 217 Nr. 122; Magnani, La raccolta epigrafica dei Civici Musei di Udine 2010 Nr. 11; V. Puppis, Il carme di Laetilius, in: Le aree montane come frontiere 2013, 599 ff.
Online Literatur
EDR007301; EDCS-08000228; TM 122290; Commento_di_Valentina_Puppis.pdf
Zitat
F. und O. Harl, Ubi Erat Lupa, https://lupa.at/15972
QR Code
QR Code für dieses Denkmal anzeigen

Bearbeitung des Datensatzes

Archäologie

Friederike Harl

friederike.harl@lupa.at

Ubi Erat Lupa

Epigraphik

Valentina Puppis

valeluca3@libero.it

Università di Udine

Letzte Änderung
2023-05-30 12:26:29 UTC

Über Ergänzungen und Korrekturen freut sich Friederike Harl friederike.harl@lupa.at.